淘宝商铺|人力资源|在线翻译|杭州翻译公司
杭州中译翻译有限公司
您好,请问您需要翻译什么内容?
需要进行哪个语种的翻译?
您的位置:首 页 >> 新闻公告 >> 翻译资讯

对中国文化着迷 武汉高校外籍教师译介十九大精神

杭州中译翻译有限公司·您值得信赖的语言服务提供商·0571-88272987

  7日,在中南财经政法大学马克思主义学院,意大利籍青年教师伊万和该学院师生共话十九大精神。师生们纷纷向他提问:“作为一位外国友人,你认为我们在国际传播中怎样讲好中国故事?”“在外国友人的眼中,中国这5年的变化是怎样的?”“十九大报告中关于法治的内容,你是如何理解的?”

  伊万2013年进入该校法学院博士后流动站,两年后留校任教。最近,他因在自己创办的意大利语网站“中国法”译介十九大精神,成为了校园新闻人物。该校马克思主义学院正在推动十九大精神进课堂,特意邀请他与师生交流,既能开拓视野,也为思政课提供有力的例证。

  “中国法”网站上线时,恰逢党的十九大召开。精通意大利语、英语和汉语的伊万用了两天时间,精心翻译了有关十九大报告的新闻报道、十九大关于《中国共产党章程(修正案)》的决议等,刊发在“中国法”网站上。这些内容吸引了不少意大利人浏览,还有人通过社交软件分享,也引起了意大利政府机构的关注。

  与师生们交流时,伊万讲述了创建网站和译介十九大精神的初衷。“意大利有很多人都很关注中国,但是不懂中文。若能提供权威、准确的文献资料,可以帮助他们更真实地了解中国。”他说,一些文献资料翻译成英语,再从英语翻译成意大利语,有时意思会有所偏离。同时,西方人士若从惯性思维看待中国,也会导致看法产生偏差。他希望能打开一扇窗,通过自己的所学所见所闻所感,来展示中国的法律与政治,促进交流。

  伊万从小就对中国文化着迷。现在,他每次回到意大利的母校——特伦多大学时,都会向学生讲述在中国的见闻,中国法律文化的要素和渊源、社会主义核心价值观等都是他上课的内容。他经常对友人和学生念叨:“如果你们想真正了解中国,应该去亲眼看一看。”


 

分享到:QQ空间新浪微博腾讯微博人人网微信

相关文章: